Переводить церковнославянские тексты на русский язык на службах не будут

Общество >> 21.12.2019

СМИ распространили информацию, что патриарх Московский и всея Руси Кирилл употребил в своем богослужении перевод части текста на русский язык, что искажало действительную информацию, содержащуюся в нем.

Однако руководитель пресс-службы патриарха Московского и всея Руси, председатель Синодального отдела по взаимоотношениям церкви с обществом и СМИ Владимир Легойда в своем Telegram-канале сообщил, что информация имеет мало общего, с тем, что сказал священнослужитель. Патриарх прокомментировал то, что в церкви раздавали листочки с объяснением некоторых истин на русском языке, сложных для понимания прихожан.


Это произошло на Епархиальном собрании Москвы, где патриарх рассказал о возникающих у некоторых прихожан трудностях в понимании текста священного писания и о том, как это исправить.

В некоторых храмах существует практика раздавать прихожанам листочки с двумя параллельными текстами - на церковнославянском и русском языках. Об этом и сказал Святейший, а журналисты, не стремясь разобраться, обвинили его в том, что он, якобы, предложил проводить служения на русском языке.





https://muzeon.ru/ekonomika/10629-nuzhno-li-seo-dlya-b2b-preimuschestva-prodvizheniya-v-internete.html https://muzeon.ru/proisshestviya/10631-ulichnye-metallicheskie-urny-dlya-musora-ih-preimuschestva-i-osobennosti-vybora.html https://muzeon.ru/turizm/10706-avtobusnye-tury-po-peterburgu-gde-iskusstvo-vstrechaetsya-s-istoriey.html https://muzeon.ru/promyshlennost/10473-zimnie-shipovannye-shiny-bezopasnost-i-nadezhnost.html https://muzeon.ru/kultura/10393-chto-obyazatelno-nuzhno-uspet-posmotret-v-minske.html https://muzeon.ru/finansy/10418-ognebiozaschita-dlya-drevesiny-preimuschestva-ispolzovaniya-i-osobennosti.html https://muzeon.ru/obschestvo/10369-kak-nauchitsya-govorit-krasivo-chtoby-vas-slushali-i-ponimali.html