Лекции от финансовых экспертов появились доступны на портале "Открытый бюджет города Москвы"
Горожан пригласили стать волонтерами на Московском урбанистическом форуме
Пассажирам Московского метрополитена раздали 10 тыс. яблок в честь Яблочного спаса
Экономический эффект от нацпроекта "Производительность труда" в столице достиг 2,2 млрд руб.
Дело о халатности возбудили после возникновения свалки на станции Ховрино
Министр промышленности РФ посетил индустриальный парк "Руднево"
Кубок мэра Москвы по хоккею пройдет 24–27 августа
Переводить церковнославянские тексты на русский язык на службах не будут
СМИ распространили информацию, что патриарх Московский и всея Руси Кирилл употребил в своем богослужении перевод части текста на русский язык, что искажало действительную информацию, содержащуюся в нем.
Однако руководитель пресс-службы патриарха Московского и всея Руси, председатель Синодального отдела по взаимоотношениям церкви с обществом и СМИ Владимир Легойда в своем Telegram-канале сообщил, что информация имеет мало общего, с тем, что сказал священнослужитель. Патриарх прокомментировал то, что в церкви раздавали листочки с объяснением некоторых истин на русском языке, сложных для понимания прихожан.
Это произошло на Епархиальном собрании Москвы, где патриарх рассказал о возникающих у некоторых прихожан трудностях в понимании текста священного писания и о том, как это исправить.
В некоторых храмах существует практика раздавать прихожанам листочки с двумя параллельными текстами - на церковнославянском и русском языках. Об этом и сказал Святейший, а журналисты, не стремясь разобраться, обвинили его в том, что он, якобы, предложил проводить служения на русском языке.